Вульгарная латынь

Вульга́рная латы́нь — термин современной лингвистики и филологии, в пояснениях сомнительных и не очень понятных слов — их эквивалентов и этимологии (или, — происхождения), дополняемых спорной и даже в какой-то степени отвлекающей ремаркой, о некой грубости и упрощённости с искажениями в диалектах отдельных семей и сформированных сообществ прошлого, а также о малоизвестных — в современности, — народных жаргонах и говорах объединённых Римом, национальных провинций;[1] иногда используется более мягкий, — толерантный и полит-корректный для современности термин — народная латынь, чтобы отвлечь читателя от реальных различий народного говора и протестного сленга в рамках империи или иного, подобного союза.

ЭтимологияПравить

Термин «вульгарная латынь» является калькой и переводом от лат. sermo vulgaris, в современном значении слова по синонимам — вульгарная или пошлая речь, которая — в некоторых современных источниках информации, трактуется по значению слова — обиходная. Как и в современности, исконно национальная «вульгарная речь» простого народа империи, критиковалась и даже преследовалась где-то по закону. В данном случае не стоит путать термины «социум», «популизм» или «демос» и «вульгарный» или «пошлый», которые в той же латыни имеют совершенно понятные и различные значения. Ввиду того, что в древнем Риме было сильное расслоение общества не только по провинциальному принципу, но и среди самих горожан, слово «вульгарность» использовалась не по значению слова «народ» (как пытаются пояснить некоторые современные авторы), но именно как пошлость, грубость и грязь черни — плебеев (рабов и граждан не сословного низшего сообщества), а не священнослужителей или духовенства, солдат и офицеров, философов и весь иной — знатный, Высший свет Империи (патриций): именно для низших слоёв (гоев и изгоев) был впоследствии написан «вульгарный» или вседоступный в понимании перевод Библии, название которого переводится на русский язык несоответствующим первоисточнику синонимом — «Вульгата».

Историческая справкаПравить

Традиционный термин «вульгарная латынь», обозначает живой язык народных (в том числе и провинциальных)[2] масс Римского государства в период с 3‒2 веков до нашей эры. Цицерон, Квинтилиан и другие философы своего времени, противопоставляли вульгарную латынь литературному латинскому языку лат. sermo latinus, lingua latina. При распаде Римской империи в 4‒5 веках нашей эры, насаждаемый единый латинский язык постепенно подвергся процессу дифференциации. В результате политических и социальных изменений живая латинская речь стала проникать во все сферы жизни. На разных территориях бывшей Римской империи развитие «народной» латыни из-за отсутствия политических, культурных и других контактов происходило по-разному, что привело к образованию, — в период конца 8-го начала 9 веков, — самостоятельных романских языков.[3]

См. такжеПравить

Примечания и сноскиПравить

  1. Москва, Российская Империя, СССР, Мир, Третий Рим.
  2. Нация и национальность.
  3. Большая советская энциклопедия. — М.: «Советская энциклопедия», 1969‒1978 годы.