Сакариас де Вискарра
Монсиньор Сакари́ас де Виска́рра и Ара́на (исп. Zacarías de Vizcarra y Arana, 4 ноября 1880, Абадиано — 18 сентября 1963, Толедо) — испанский католический епископ, пропагандист термина Hispanidad[1].
Сакариас де Вискарра | |
Zacarías de Vizcarra | |
Ошибка создания миниатюры: Файл не найден | |
Род деятельности: | Католический епископ |
Дата рождения: | 4 ноября 1880 |
Место рождения: | Абадиано |
Дата смерти: | 18 сентября 1963 |
Место смерти: | Толедо |
Этническая принадлежность: | Баск |
Вероисповедание: | Католик |
БиографияПравить
В течении 25 лет жил и служил священником в Аргентине. В 1937 году вернулся в Испанию, где совместно с примасом Испании кардиналом Гома работал над реорганизацией Испанского Католического Действия. 2 апреля 1947 года выбран на должность вспомогательного епископа Толедской архиепархии.
HispanidadПравить
В 1926 году в Буэнос-Айресе опубликовал работу под названием «La Hispanidad y su verbo» («Испанство и его слово»), в которой предлагал заменить термин «Раса» (исп. Raza) термином «Испанство» (исп. Hispanidad) и называть праздник 12 октября «Днём Испанства» (исп. Día de la Hispanidad) вместо «Дня Расы» (исп. Día de la Raza)
По причинам, которые я объясню ниже, меня не удовлетворяет название День Расы, которое получает всё большее распространение. Необходимо найти другое название, которое могло бы заменить его лучшем образом. И я не нашёл лучшего варианта нежели Hispanidad, не смотря на его устаревшее грамматическое значение[2] и и предлагаю придать ему два новых значения, которые я описал в одном буэнос-айреском журнале, которого не имею сейчас под рукой в Мадриде, но я нашёл мою цитату в журнале Hispanidad de Madrid от 1 февраля 1936 года: «Я убеждён, что не существует слова, которое может заменить Hispanidad... для обозначения одним словом всех народов испанского происхождения (de origen hispano) и качеств, которые отличают их от всех остальных народов. Я нашёл прекрасную аналогию между словом Hispanidad и двумя другими словами, которые мы используем в нашей речи — Humanidad («Человечество», «человечность») и Cristiandad («Христианство», «христианскость»). Мы называем Humanidad всю совокупность людей и humanidad (с маленькой буквы) суму тех качеств, которые свойственны человеку. Таким образом мы, например, говорим всё человечество (Humanidad) смотрит с ужасом на тех, кто поступает не по-человечески (sin humanidad). Также мы называем Cristiandad совокупность всех христианских народов и также мы называем словом cristiandad (с маленькой буквы) совокупность тех свойств, которыми должен обладать христианин. Моё предложение заключается в том, чтобы определить два аналогичных значения слова Hispanidad, которое в первом случае означает совокупность всех народов испанского происхождения и культуры рассеянных по Европе, Америке, Африке и Океании; во втором случае означающее совокупность качеств, которые отличают народы испанского происхождения и культуры от всех остальных наций мира». Эти два новых значения слова «Hispanidad» позволяют нам наилучшим образом заменить слово «raza», которое, как я писал в том же журнале, мне кажется неудачным и немного неподходящим (poco feliz y algo impropio).[3]
...Это название «семьи», большой семьи из двадцати братских народов, которые составляют «единство» более высокого порядка нежели кровь, цвет кожи и раса, таким же образом как Христианство обозначает единство христианской семьи, образованной людьми и народами всех рас, а Человечество охватывает без различия всех людей всех рас, как членов одной человеческой семьи. Это название, которое всех чтит и никого не унижает.[4]
ТрудыПравить
ПримечанияПравить
- ↑ Термин может быть переведён как «Испанство» или «Испанскость».
- ↑ Это слово имело значение «испанизм» — слово заимствованное из испанского языка другим языком.
- ↑ Zacarías de Vizcarra «Origen del nombre, concepto y fiesta de la Hispanidad» // El Español. — 7 de octubre de 1944.
- ↑ Ibid
- ↑ Краткий катехизис на баскском языке.