Текст:Марина Цветаева:Камерата

(перенаправлено с «Камерата (Цветаева)»)

Камерата



Автор:
Марина Ивановна Цветаева (1892—1941)








В Шенбрунне  • Расставание  >




О тексте:
Из цикла «Только тени».


Вечерний альбом

ТОЛЬКО ТЕНИ

XI[1]


«Au moment où je me disposais
à monter l'escalier, voilá
qu'une femme, envelopée dans
un manteau, me saisit vivement
la main et l'embrassa».[2]

Prokesh-Osten. «Mes relations
avec le duc de Reichstadt».[3]

Его любя сильней, чем брата,
— Любя в нём род, и трон, и кровь, —
О, дочь Элизы, Камерата,
Ты знала, как горит любовь.

Ты вдруг, не венчана обрядом,
Без пенья хора, мирт и лент,
Рука с рукой вошла с ним рядом
В прекраснейшую из легенд.

Благословив его на муку,
Склонившись, как идут к гробам,
Ты, как святыню, принца руку,
Бледнея, поднесла к губам.

И опустились принца веки,
И понял он без слов, в тиши,
Что этим жестом вдруг навеки
Соединились две души.

Что вам Ромео и Джульетта,
Песнь соловья меж тёмных чащ!
Друг другу вняли — без обета
Мундир как снег и чёрный плащ.

И вот, великой силой жеста,
Вы стали до скончанья лет
Жених и бледная невеста,
Хоть не был изречён обет.

Стоите: в траурном наряде,
В волнах причёски тёмной — ты,
Он — в ореоле светлых прядей,
И оба дети, и цветы.

Вас не постигнула расплата,
Затем, что в вас — дремала кровь...
О, дочь Элизы, Камерата,
Ты знала, как горит любовь!


ПримечанияПравить

  1. 11-ое стихотворение из цикла «Только тени». Опубликовано в составе книги: Марина Цветаева. Вечерний альбом. Стихи. Детство. — Любовь. — Только тени. МОСКВА, — 1910.
  2. «В тот момент, как я собирался подняться по лестнице, какая-то женщина в запахнутом плаще живо схватила меня за руку и поцеловала её».
    Прокеш-Остен. «Мои отношения с герцогом Рейхштадтским» (фр.).
  3. Камерата. — Графиня Камерата, кузина герцога Рейхштадтского. Прокеш, Остен-Антон фон (1795 — 1876) — австрийский государственный деятель, автор многочисленных мемуаров. Персонаж пьесы «Орлёнок».

Источник: