Регина Иосифовна Дериева

Регина Иосифовна Дериева (7 февраля 1949(19490207), Одесса, УССР, СССР — 11 декабря 2013, Стокгольм, Швеция) — русский поэт, переводчик и прозаик. Католичка по вероисповеданию.

Регина Иосифовна Дериева
ReginaDerieva.jpg
Дата рождения: 7 февраля 1949
Место рождения: Одесса
Дата смерти: 11 декабря 2013
Место смерти: Стокгольм
Гражданство: СССР, Швеция
В запросе есть пустое условие.
Направление: Поэзия
Этническая принадлежность: Русская
Вероисповедание: Католичка
http://derieva.com

БиографияПравить

Регина Дериева родилась 7 февраля 1949 года в Одессе. В 1960 году переехала с родителями в Целиноград (сегодня — Астана), а спустя пять лет — в Караганду. Закончив в 1969 году музыкальное училище, была там же принята на работу и преподавала фортепиано в течение четырнадцати лет. В 1979 году окончила филологический факультет Карагандинского университета, а в 1989 году была принята в члены Союза писателей СССР.

Последовав совету Иосифа Бродского, который писал о стихах Регины Дериевой: «Подлинное авторство тут — самой поэзии, самой свободы»[1][2], в 1990 году она решила покинуть Советский Союз.[3]

Эмигрировав в начале 1991 в Израиль, Регина Дериева проживала в Восточном Иерусалиме, Вифлееме и Бейт-Сафафе, не получая израильского гражданства. Приняв крещение в 1989 году в католической церкви, она не подлежала закону о возвращении. В Иерусалиме она вместе со своим мужем Александром стояла у истоков русскоязычной католической общины[4]. В 1996 году Регине Дериевой и ее семье было официально отказано в гражданстве Верховным судом Израиля. После этого она без каких-либо документов несколько лет жила и работала как «poet in residence» в экуменическом институте Тантур[5].

Летом 1999 года Регина Дериева получила приглашение шведских епископов для участия в международной конференции в Линчёпинге, после чего она была выдворена израильскими властями из страны без права возвращения[6].

Обретя шведское гражданство и будучи членом союза писателей Швеции, Регина Дериева принимала участие в ряде шведских и международных литературных фестивалей. В 2003 году, она была награждена Shannon Fellowship of the International Thomas Merton Society, а в 2009 — медалью шведской Католической Церкви «ORA ET LABORA» за свою литературную деятельность.

Похоронена на кладбище Норра бегравнингсплатсен в Стокгольме.[7]

Основной архив Регины Дериевой передан в Стэнфордский университет.[8] Некоторые материалы хранятся в библиотеке Бейнеке Йельского университета, архиве Sigtunastiftelsen и в музее Сигтуны.

ТворчествоПравить

Регина Дериева — автор трёх десятков книг стихов, эссе, прозы и переводов. Ряд ее прозведений был переведён на английский, шведский, французский, арабский и многие другие языки. Среди её переводчиков: Дэниел Уайссборт, Джим Кейтс, Питер Франс, Алан Шоу, Роберт Рид, Вероника Лосская, Бенгт Янгфельдт, Хокан Санделль и Бенгт Самуэльсон.

Стихотворные циклы Дериевой «Via Crucis» (Крестный путь), «De Profundis» и «Hail Mary» (Радуйся Мария) были изданы в виде компакт-дисков британской музыкальной компанией «The Divine Art». Первые два цикла были положены на музыку итальянским композитором Армандо Пьеруччи (Armando Pierucci).

До эмиграции печаталась в советских журналах «Простор», «Аврора», «Дніпро», «Радуга», «Нева».

После 1991 года в следующих периодических изданиях: «Modern Poetry in Translation», «Salt Magazine», «Poetry East», «Cyphers», «Holy Land Magazine», «La Terra Santa», «Siaures Atenai», «Cross Currents», «Artes», «Poetry Magasine», «Notre Dame Review», «Ars Interpres», «mid)rib», «The Liberal», «Quadrant», «St. Petersburg Review», «Artful Dodge», «The Dirty Goat», «Dublin Poetry Review», «Aorta», «Poetry International», «Quarterly Literary Review Singapore», «Words Without Borders», «The American Poetry Review», «Новый журнал», «Встречи», «Побережье», «Joy of Resurrection», «Интерпоэзия», «День и ночь», «Крещатик», «Топос», «Стетоскоп», «Звезда», «Новая Юность», «Арион», «Октябрь», «Знамя».

Британский поэт Тим Лиардет заметил, что

«Лучшие стихи Регины Дериевой одновременно сокровенны и непосредственны, ярки и будничны, личны и дистанциированны. Лишь немногие поэты добиваются такого рода преображения в нескольких словах»[9].

Арис Фиоретос, в свою очередь, подчеркнул, что

'"Дериева сочетает в своих стихах глубину души с превосходным отсутствием сентиментальности, подлинное осознание традиции с подобного же рода трезвостью. Только при таком сочетании Слово превращается в прах, а прах — в слова. И лишь в этом случае целью чтения религиозной поэзии становится не что-либо предсказуемое, но необходимое потрясение"[10].

Томас Венцлова дал общую оценку её творчества:

«Регина Дериева приводит в действие тайные ресурсы речи, раскрывает ее парадоксальную природу. Живое биение словаря, неожиданные подстановки понятий, переклички горько переосмысленных цитат придают ее стихам глубину, а нередко и эпиграмматическую точность. Образы ее бывают неуловимыми и причудливыми, на первый взгляд даже случайными — но это та кажущаяся случайность, которая есть лишь обратная стоpона необходимости»[11].

Австралийский же поэт Лес Маррей уточнил:

«Регина Дериева прошла очень суровую школу, но тьме не уступила. Она знает горькую правду внутри каждого из нас. И ее точные и лапидарные стихи никогда не отступают от этой ориентации»[12].[13]

СсылкиПравить