Файл:Пример поздней глаголицы.gif

Исходный файл(861 × 1167 пкс, размер файла: 270 Кб, MIME-тип: image/gif)

SummaryПравить

Пример позднего глаголического текста. Из книги: Vais, Ioseph, Abecedarivm Palaeoslovenicvm in usum glagolitarum, Veglae, [Krk], 1917 (2 ed.), стр. 48.

Транслитерация начала текстаПравить

Примечание. Для удобочитаемости глаголический ять передан как ѣ только после согласных, а в остальных случаях как я; «посох» передается как ь или ъ в духе русской орфографии. Числа из глаголической нотации переведены в арабскую. Строчные и прописные буквы оригиналу не следуют.

МИСА О СВ. МАРИИ

ОТЪ ПЕТИКОСТЬ ДАЖЕ ДО ПРИШЕСТВИЯ

Приступъ. Седулии.

Здрава, светая ро/дительнице, роди/вьшия отроковице / цѣсара: иже небо и землю / строитъ въ вѣки вѣковъ.

Пс. 44. Отригну срьдьце / мое слово благо: гла/голю азъ дѣва моя цѣсарю. Вр. Слава Отьцу.

Молитва.

Подаждь намъ рабомъ / своимъ, молимъ те Г/д҃и, Боже нашъ, непрѣстань/нимъ здравиемъ мисли и / тѣла радовати се: и, / славьнимъ ходатаист/вомъ блажение Марие вь/сегда дѣва, отъ настое/щее печали избавити се, / и вѣчьное ужити веселие. / Гд҃емъ нашимъ.

Чьтение книгъ прѣмудро/сти.

Екли. 24.

Отъ зачела и прѣжде / вѣкъ съзьдана есмь, и / до гредущаго вѣка не / прѣстану, и въ жилищи / светѣ прѣдъ нимъ послу/жихъ. И тако въ Сионѣ у//тврьждена...

ЛицензияПравить

Шаблон:PD-old

История файла

Нажмите на дату/время, чтобы увидеть версию файла от того времени.

Дата/времяМиниатюраРазмерыУчастникПримечание
текущий19:05, 8 марта 2008Миниатюра для версии от 19:05, 8 марта 2008861 × 1167 (270 Кб)Яковёнок (обсуждение | вклад){{ru-wp-image}} == Summary == Пример позднего глаголического текста. Из книги: Vais, Ioseph, ''Abecedarivm Palaeoslovenicvm in usum glagolitarum'', Veglae, [Krk], 1917 (2 ed.), стр. 48. == Транслитер

Следующая страница использует этот файл: