Каша
Ка́ша [1] ( глаг. ⰽⰰⱎⰰ[2] │ ст.-слав. каша[3][4]) — многозначный термин русской словесности с основным значением в определении второго кулинарного блюда в виде вареного или пареного полужидкого кушанья и всего, что на неё похоже.
Во множественности толкованийПравить
- каша — в основном кулинарном значении слова:
- каша — в переносном смысле:
- каша — месиво, вязкая жижа;
- каша — в разговорной речи «беспорядок, беспорядочная мешанина, неразбериха»;
- Каша — в топонимике:
- Каша — в именах собственных, фамильных:
- Беднарек-Каша, Агнешка (1986 г.р.) — польская волейболистка, центральная блокирующая клуба «Хемик» (Полице) и сборной Польши;
- Каша, Филип (1994 г.р.) — чешский футболист.
Этимологические изысканияПравить
- Этимологический словарь русского языка М.Фасмера[5] сообщает:
рассматриваемое слово или термин — „каша", происходит от праслав. *kāsi̯ā, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кашица, русск., укр. ка́ша, болг. ка́ша, сербохорв. ка̏ша, словенск. káša, чешск. káše, словацк. kаšа, польск. kasza, в.-луж. kаšа. Родств. лит. kóšti, kóšiu «цежу», латышск. kãst.
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
Падеж | отвечает на | ед. | мн. |
---|---|---|---|
Именительный | (кто/что?) | ка́ша | ка́ши |
Родительный | (кого/чего?) | ка́ши | ка́ш |
Дательный | (кому/чему?) | ка́ше | ка́шам |
Винительный | (кого/что?) | ка́шу | ка́ши |
Творительный | (кем/чем?) | ка́шей ка́шею |
ка́шами |
Предложный | (о ком/чём?) | ка́ше | ка́шах |
ка́-ша
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 4a по классификации формульных склонений).
Корень: -каш-; окончание: -а по Тихонову.
ПроизношениеПравить
См. такжеПравить
Примечания и сноскиПравить
- ↑ а б Пример звучания
- ↑ Буквенное начертание в глаголическом письме.
- ↑ Буквенное начертание в кириллическом письме.
- ↑ Смотрите словарно-энциклопедическую статью «Старославянская азбука».
- ↑ Макс Фасмер «Этимологический словарь русского языка» (нем. Russisches etymologisches Wörterbuch von Max Vasmer. Heidelberg, C. Winter, 1950‒1958), тома I‒IV. Перевод с немецкого и дополнения члена-корреспондента АН СССР О. Н. Трубачёва. Под редакцией и с предисловием профессора Б. А. Ларина. Первое русскоязычное издание. М., 1964‒1973 гг. Издание второе, стереотипное. М.: «Прогресс» — 1986‒1987 гг.
- ↑ Пример звучания