Новру́з[3] (от перс. نوروز — «новый день»), а также Международный день Новруз (21 марта) — праздник нового года по астрономическому солнечному календарю у иранских и тюркских народов.

Новруз
Новруз
Цветущее дерево
Тип Международный праздник
иначе Международный день Новруз
также перс. نوروز — Now ruz, курдск. Newroz, тадж. Наврӯз, узбекск. Наврўз / Navroʻz, азерб. Novruz, туркм. Новруз, Nowruz, казахск. Наурыз, уйг. Норуз, кирг. Нооруз, тат. Нәүрүз, тур. Nevruz, крым. Наврез, башк. Нәүрүз, чувашск. Нарăс.
Значение Начало Нового тропического года по астрономическому солнечному календарю
Установлен праздник нового года по астрономическому солнечному календарю
Отмечается Азербайджан, Албания, Афганистан, Босния и Герцеговина, Индия, Иран, Казахстан, Киргизия, Курдистан, Пакистан, Туркменистан, Таджикистан, Татарстан, Башкортостан,[1] Турция, Узбекистан, Грузия[2] и др.
в период с 21 марта
по 23 марта
Дата весеннее равноденствие
Традиции приготовление сумалака

Происхождение этого праздника уходит своими корнями в дописьменную эпоху истории человечества. Официальный статус он приобрел в Ахеменидской Империи, как религиозный праздник зороастризма. Продолжает повсеместно отмечаться и после исламских завоеваний, вплоть до настоящего времени. В современное время отмечается в дни, на которые приходится весеннее равноденствие.

Следует отметить, что на территории Ближнего Востока Навруз празднуется только представителями тех народов, которые проживали там до прихода арабов, распространения Ислама и возникновения Арабского Халифата. Соответственно, Навруз, например, не празднуется арабами в Ираке и Сирии. В Турции с 1925 года по 1991 год официально празднование Навруза было запрещено. В Сирии празднование Навруза запрещено до сих пор.

30 сентября 2009 года Навруз был включён ЮНЕСКО в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества, с этого времени 21 марта объявлено как Международный день Навруз.

Современное значениеПравить

Празднование Навруз под различными названиями широко распространено во многих культурах, входивших ранее в зону влияния Персидской Империи и персидской культуры. Вот неполный список вариантов названия этого праздника в разных языках: азерб. Novruz, перс. نوروز — Now ruz, курдск. Newroz, тадж. Наврӯз, узбекск. Наврўз, Navroʻz, туркм. Новруз, Nowruz, казахск. Наурыз, уйг. Норуз, кирг. Нооруз, тат. Нәүрүз / Nəwrüz, тур. Nevruz, крым. Navrez / Наврез, башк. Нәүрүз / Näwrüz, чувашск. Нарăс. Также он отмечается под местными названиями на других языках.

В настоящее время Навруз отмечается как официальное начало нового года 21 марта в Иране и Афганистане, а также как государственный праздник 21 марта в Азербайджане, Таджикистане, Татарстане, Башкортостане, Дагестане, других регионах России и в СУАР, Албании, Иракском Курдистане, Индии, Кыргызстане, Македонии, Турции, Туркменистане и Узбекистане; и как государственный праздник 2123 марта в Казахстане

Навруз является началом года также по календарю бахаи.

30 сентября 2009 года Навруз был включён ЮНЕСКО в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества наряду с другими 76 элементами нематериального наследия со всего мира. Решение о включении данных 76 элементов нематериального наследия было принято 24 государствами-участниками Межправительственного комитета по сохранению нематериального наследия.

19 февраля 2010 года на 64-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН в рамках пункта 49 повестки дня «Культура мира» консенсусом была принята резолюция, озаглавленная «Международный день Навруз».[4]

В соответствии с текстом резолюции Генеральная Ассамблея ООН:

  • признаёт 21 марта как Международный день Навруз;
  • приветствует усилия государств-членов, в которых отмечается Навруз, по сохранению и развитию культуры и традиций, связанных с Наврузом;
  • побуждает государства-члены прилагать усилия к повышению уровня информированности о Наврузе и организовывать при необходимости ежегодные мероприятия в ознаменование этого праздника;
  • призывает государства-члены, в которых отмечается Навруз, изучать историю происхождения и традиции этого праздника в целях распространения знаний о наследии Навруза в международном сообществе;
  • предлагает заинтересованным государствам-членам и Организации Объединенных Наций, в частности её соответствующим специализированным учреждениям, Фондам и программам, главным образом ООН по вопросам образования, науки и культуры, и заинтересованным международным и региональным организациям, а также неправительственным организациям принимать участие в мероприятиях, проводимых государствами, в которых отмечается Навруз.

ИсторияПравить

 
Почтовая марка СССР посвящённая празднованию Новруза в Азербайджанской ССР

Навруз — первый день иранского календаря, начало весны, соответствующий дню Ормазд месяца Фарвардин (перс. فروردین) (приблизительно 21 марта); равноденствие — равенство дня и ночи; начало сезона роста и процветания. Само слово «Навруз» с таджикско-персидского языка переводится как «новый день».

В Иране празднование длится обычно в течение 13 дней, из которых первые 5 дней посвящены встрече Навруза и посещению родных и друзей. Девятый день известен как Шахръяран-Навруз (шахский Навруз), а тринадцатый день как Сенздах-бедар (перс. سیزده به در) («Тринадцатое вне дома»).

Навруз имеет древнейшую историю. В поэме «Шахнаме» (перс. شاهنامه) начало его празднования связывается с началом царствования Шаха Джамшида (перс. جمشید) (отсюда часто употребляемое название праздника среди заратуштрийцев — «Джамшиди Навруз» и традиция коронации Шахов в этот праздник).

Слово «Навруз» впервые появилось в персидских-таджикских источниках во втором веке новой эры, однако само событие отмечалось уже во времена династии Ахеменидов примерно в 648—330 гг. до н. э. В эти дни правители провинций Персидской империи приносили дары шахиншаху.[5]

…словно Солнце небесных высот,
Сиял повелитель прославленный тот.
Сходился народ на его торжество,
Дивился величью царя своего.
Джамшида, осыпав алмазным дождем,
Назвали тот радостный день Новым днем.
То день был Ормазд, месяц был — Фарвардин.
Забыв о заботах, не помня кручин,
Под говор струны, за ковшами вина,
Вся знать пировала, веселья полна.
И люди тот праздник святой сберегли,
Как память о древних владыках земли.

Также в Азербайджане есть такая традиция нужно зажечь костёр который называют «тонгал» и семь раз прыгнуть через него.

НоврузПравить

История происхождения его доподлинно неизвестна. Согласно иранской мифологии, в этот день был похоронен герой Сиявуш, убитый туранцем Афрасиябом. Эта легенда упоминается в Авесте.[6] Более подробно она описана в «Шах-намэ» Фирдоуси. «Из дошедших до нас источников явствует, что день похорон Сиявуша был назван «Новруз» и ежегодно отмечается как праздничный…».[7]

Известно, что этот праздник содержал анимистические элементы. В день Новруза древние индоарии поклонялись т. н. «фраваши» — духам усопших предков. Этот обычай позднее был заимствован зороастризмом, который стал официальной религией Ирана. Один из семи основных праздников зороастрийцев «совпадал с концом зимы и преддверием весны и переходил в праздник поминания душ предков (Новруз). Он приходился на ночь накануне весеннего равноденствия».[8]

Британская ученая М. Бойс отмечает, что помимо всего этого, в зороастризме этот праздник был посвящен непосредственно огню, который древние зороастристы считали жизненной силой и поклонялись ему. «Зороастр приурочил этот праздник к весеннему равноденствию, использовав по-видимому, древнее празднование наступления весны, которое посвятил Аша-Вахишта («Лучшей праведности») и огню. Этот праздник возвещает наступление ахуровского времени года — лета — и отмечает ежегодное поражение Злого Духа. По зороастрийским обычаям, в полдень Нового дня приветствовали возвращение из-под земли полуденного духа Рапитвина, несущего тепло и свет. После этого духу Рапитвина ежедневно поклоняются в отведенное ему полуденное время, которая сейчас называется «Рапитва» и призывают в молитвах Аша-Вахишта в течение всего лета».[9]

Посвящение этого праздника огню в более поздней зороастрийской традиции, несомненно. В день Новруза еше с Ахеменидского и Сасанидского периодов в храмах совершались поклонения огню. Иранские правители того периода принимали в этот день подарки от покоренных народов.[10] Огни разжигались повсюду, начиная с самого высокого места на крышах домов и кончая свечами на праздничных столах.[11] В настоящее время эти обычаи частично сохранились. Так в некоторых районах Азербайджана «на всех холмах разжигаются костры».[12] Люди становятся в круг вокруг огня и исполняют фольклорные песни.[13] Свечи также являются атрибутами праздничных столов в день «Новруза» и предшествующих ему дней (приготовления к нему начинаются за несколько недель до праздника).[14]

Аналогичные традиции сохранились в Иране и Средней Азии. Например, Негмати А. Н. пишет, что жители Самарканда и окрестных селений в высшей степени торжественно отмечают наступление последнего вторника накануне Нового Года по персидскому календарю (Новруз).[15] После захода Солнца народ разжигает костры, поют песни, играют на национальных инструментах. Под звуки бубна они организуют факельное шествие к окраине реки и там устраивают празднества. Они прыгают через разведенные ими костры и купаются в реке. Более зажиточные таджики в этот день организуют совместные трапезы для малоимущих сограждан. Прыгая через костры, они желают от природы обильного урожая, и ищут защиты от злых духов и джиннов. Прыгают через костер даже женщины, с грудными детьми надеясь, что таким образом они в течение года будут избавлены от напастей и несчастий.

Сохранились в настоящее время и другие атрибуты этого зороастрийского праздника. Например, зороастрийцы наполняли сосуды семенами пшеницы или ячменя, заливали их водой, а затем, когда они прорастали, относили их домой, и ставили в особое место.[11] Точно также в настоящее время оставляют на прорастание семена злаков к празднику в Азербайджане, Иране и Средней Азии.[14] На праздничный стол зороастрийцы ставили яйца — символ зарождения жизни и специфические сладости [3, c. 72]. Они присутствуют на праздничных столах и в настоящее время.[14]

Как видно из приведенного выше краткого обзора сущности и истории происхождения праздника Новруз, он имеет доисламское происхождение и его философия, а также обрядность не имеют к исламской религии никакого отношения. Более того, исторические корни (языческое и зороастрийское прошлое) и натурфилософская сущность этого праздника находится в противоречии с Исламом, сущность которого заключается в строгом единобожии и отрицании преклонения перед природными силами.

Подготовка к праздникуПравить

 
Празднование Навруза.
 
Почтовая марка Азербайджана с изображением азербайджанской женщины за праздничным столом

По древнему обычаю, до наступления Навруза люди должны убирать в домах и вокруг, рассчитаться с долгами.

Традиционным ритуалом в Навруз является составление хафт сина (перс. هفت سین) и хафт шин-а. Хафт син состоит из семи элементов, названия которых начинаются с буквы С (S или Sîn (س) в персидском алфавите). Хафт шин также состоит из семи элементов, названия которых начинаются с буквы Ш в персидском алфавите.

На праздничных столах складывали круглые лепёшки из пшеницы, ячменя, проса, кукурузы, фасоли, гороха, чечевицы, риса, кунжута и бобов. В Навруз приготовляют кушанья из семи, преимущественно растительных, продуктов, наиболее известным праздничным блюдом является сумаляк — блюдо из пророщенных ростков пшеницы.

В Казахстане праздничным блюдом является «наурыз коже» из семи ингредиентов. Поздравляющий говорит: «Наурыз мейрамы құтты болсын! Ақ мол болсын!» ("Поздравляю с праздником Наурыз! «Пусть будет много белого (молока)», принимающий поздравления отвечает «Бірге болсын!» («И тебе того же!»). У казахов Младшего жуза, проживающих в основном на Западе Казахстана и в прилегающих областях России, празднование Наурыза начинается с 14 марта и называется «амал» (от арабско-персидского названия месяца hamal / hамал / hәмәль); его традиционным элементом является обряд «көрiсу», когда все должны приветствовать друг друга рукопожатиями обеими руками, и произнося «Жыл құтты болсын!» («Счастливого года!»).

  • В Азербайджане с праздником Новруз поздравляют словами "Novruz bayramınız mübarək olsun! («Пусть ваш праздник Новруза будет счастливым!») и отвечают на поздравление словами «Sizinlə bahəm!» («И ваш тоже!»). Праздничный стол в этот день — особенный. На столе обязательно должна стоять пища, состоящая из семи блюд, название которых начинается с буквы «с». Это сумах, сюд (молоко), сирке (уксус), сэмени (проросшая пшеница), сабзи (зелень) и т. д. Кроме перечисленных блюд на стол ставятся зеркало, свечи и крашеные яйца. Все перечисленное имеет символическое значение: свеча — свет или огонь, оберегающий человека от злых духов. Яйцо и зеркало нужны, чтобы установить завершение старого года и наступление первого дня нового. Азербайджанцы ставят крашеное яйцо на зеркало. И как только яйцо качнется — наступает Новый год. Все сидящие за столом начинают поздравлять друг друга. Так же на столе бывает много сладостей, такие как пахлава, шекербура, бадамбура и многое другое. Угощая гостей, желают быть год таким же сладким как сладости приготовленные в домашних условиях (подробнее см. статью «Новруз в Азербайджане»).

Астраханские татары также ранее широко отмечали Навруз 14 марта, называя его «амиль» (от арабско-персидского названия месяца hamal / hамал / hәмәль).

  • В Узбекистане праздничным блюдом является «сумалак». Поздравляющий говорит: «Навруз байрами кутлуг булсин!» («Пусть праздник Навруза будет счастливым!»), принимающий поздравления отвечает «Навруз айёми муборак булсин!».
  • В Таджикистане гостей приветствуют словами «Навруз муборак бод!» «Наврузатон фируз бод» («С праздником Навруз»).
  • В Курдистане с праздником поздравляют словами Newroz pîroz be! «Науроз пироз бэ!» («С праздником Навруз!»)

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

Падеж   отвечает на   ед. мн.
Именительный    (кто/что?)  новру́з   новру́зы 
Родительный    (кого/чего?)  новру́за   новру́зов 
Дательный    (кому/чему?)  новру́зу   новру́зам 
Винительный    (кого/что?)  новру́з   новру́зы 
Творительный    (кем/чем?)  новру́зом   новру́зами 
Предложный   (о ком/чём?)  новру́зе   новру́зах 

нов-ру́з

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации формульных склонений).

Морфемный анализ (или — разбор слова по составу) демонстрирует из каких минимально-значимых осознаваемых частей (морфем) состоит разбираемое слово: 

ПроизношениеПравить

  Произношение слова 

ЭтимологияПравить

Этимология слова в наименовании главного весеннего праздника для многих народов Мира и начала нового Лета — «новруз», своими корнями уходит в далёкое прошлое. Слово состоит из двух частей: «нов»[16] — новое, новый и «рус», или — «рош» и «руз» (в зависимости от произношения во времени и пространстве) в настоящее время принято пояснять, как — «день»; «Новый день Русов» (новые русы, новая политика, новая жизнь, новый Мир) и именно в этот день начинается Новый год и/или Новое Лето от Сотворения мира в Звёздном Храме, как связь времён и дружба породнённых народов. Этот же день упоминается и с корневой основой «навь»,[17] что в некоторых регионах Руси значилось днём поминовения по усопшим.[18]

ПримечанияПравить

  1. Центр татарской культуры
  2. Саакашвили признал праздник Навруз государственным
  3. Официальный сайт UNESCO
  4. Документ A/64/L.30/Rev.2
  5. Novrouz in the Course of History
  6. (Ард-Яшт 17:42, «Авеста» в русских переводах (1861—1996). СПб., «Летний сад», 1998., cтр. 370)
  7. (Набиев А. «Новруз Байрамы». Баку, «Язычы», 1990. cтр. 3)
  8. (Дорошенко. Е. А. «Зороастрийцы в Иране». М., «Наука», 1982., cтр. 69]
  9. (Бойс М. «Зороастрийцы. Верования и обычаи». М., «Наука», 1987, стр. 45)
  10. (Бойс М. «Зороастрийцы. Верования и обычаи». М., «Наука», 1987, стр. 71).
  11. а б (Дорошенко. Е. А. Зороастрийцы в Иране. М., «Наука», 1982, стр. 72).
  12. («Новруз. Шейляр. Халг ойун вя тамашалары». Баку, «Язычы», 1989, стр. 106).
  13. («Новруз. Шейляр. Халг ойун вя тамашалары». Баку, «Язычы», 1989, стр. 106, 115).
  14. а б в («Новруз. Шейляр. Халг ойун вя тамашалары». Баку, «Язычы», 1989, стр. 115).
  15. («Мусяльман байрамлары». Бакы, «Азярбаджан», 1993, стр. 38)
  16. Смотрите также статью Явь, Правь и Навь
  17. Толковый словарь В. И. Даля «Толковый словарь живаго Великорускаго языка» (первое издание — 1867 г.)
  18. А. Н. Погребной-Александров, «Занимательная этимология, и/или… — эти мол, логические размышления».

См. такжеПравить

СсылкиПравить