Пеня́ть — сетовать, и — в то же время, «валить» и/или «сваливать вину, перенося ответственность на других», жаловаться и выражать недовольство по поводу чего-либо, а также на кого-то и/или что-либо.

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  Спряжение    настоящее   прошедшее   повелительное 
Я   пеня́ю  пеня́л
пеня́ла 
Ты   пеня́ешь  пеня́л
пеня́ла 
пеня́й 
Он  
Она  
Оно  
пеня́ет  пеня́л
пеня́ла
пеня́ло 
Мы   пеня́ем  пеня́ли 
Вы   пеня́ете  пеня́ли  пеня́йте 
Они   пеня́ют  пеня́ли 
Пр. действ. наст.    пеня́ющий 
Пр. действ. прош.    пеня́вший 
Деепр. наст.    пеня́я 
Будущее    буду/будешь… пеня́ть 

пе-ня́ть

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по формульной классификации — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — попенять.

Морфемный анализ (или — разбор слова по составу) демонстрирует из каких минимально-значимых осознаваемых частей (морфем) состоит разбираемое слово: 
  • Корень: -пен-; суффикс: -я-; глагольное окончание: -ть.

ПроизношениеПравить

  прослушать произношение слова 

ЭтимологияПравить

Этимологический словарь русского языка М.Фасмера[1] сообщает, что
 — слово происходит от др.-русск. пеня;[2] ср.: укр. пеня́ «беда»; возм., заимств. через польск. реnа «штраф» из лат. роеnа «наказание» от греч. ποινή.[3] Из лат. также заимств. нов.-в.-нем. Реin «му́ка, пытка», др.-в.-нем. рînа. Сомнительно предположение об исконнославянском происхождении.
Погребной-Александров сообщает, что
 — слово «пенять», является именно древнерусским в происхождении и условно обобщающим, демонстрируя своё возвратное значение в пояснениях латинской, польской, немецкой или иной этимологии русского слова, качество которых присутствует в несколько изменённом произношении современной русской словесности и сейчас — в виде таких слов, как — шпиня́ть или шпеня́ть (Пример: «Ма, а что он меня шпеняет… — Перестань шпинять брата!») руками и/или пина́ть ногами: — бить, толкать, резко отталкивать, перепасовать, наказывать, ударять и тому подобных синонимных соответствий, — что указывает и на некие соответствия в значениях заимствования в иностранную или условно «иноземную» письменность и словесность, а также — «менять» (перекладывать вину, искать виновного) и «внять».[4] Слово «пенять», в отличие от шпенять и пинать, является проявлением эмоционально-словесного действа в перекладывании вины бездействия, с некой досадой, обидой и в огорчении, с одного на другое или других. В данном случае, русское слово «пенять» — не только и не столько сетовать и жалиться.[5]

ФразеологизмыПравить

  • пеняй только на себя
  • нечего на зеркало пенять, коли рожа крива

ПримечанияПравить

  1. Фасмер М. «Этимологи́ческий слова́рь ру́сского языка́» (переод с немецкого) в 4-х томах, М., издательство «Прогресс» 1964—1973 гг.
  2. Грамматика 1392 года.
  3. Смотрите информацию о слове — цена́.
  4. Смотрите также статьи «Херуски» и «Укры».
  5. А. Н. Погребной-Александров, «Занимательная этимология, и/или… — эти мол, логические размышления»