Сербский алфавит
Буквы разных кириллиц | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | |||||||
А | Б | В | Г | Ґ | Д | Ђ | |
Ѓ | Е | (Ѐ) | Ё | Є | Ж | З | |
Ѕ | И | (Ѝ) | І | Ї | Й | Ј | |
К | Л | Љ | М | Н | Њ | О | |
П | Р | С | Т | Ћ | Ќ | У | |
Ў | Ф | Х | Ц | Ч | Џ | Ш | |
Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я | |
Исторические буквы | |||||||
(Ҁ) | (Ѹ) | Ѡ | (Ѿ) | (Ѻ) | Ѣ | Ꙗ | |
Ѥ | ІѢ | Ѧ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | |
Ѱ | Ѳ | Ѵ | (Ѷ) | Ꙟ | |||
Буквы неславянских языков | |||||||
Ӑ | Ӓ | Ә | Ӛ | Ӕ | Ԝ | Ғ | |
Ӻ | Ӷ | Ҕ | Ԁ | Ԃ | Ӗ | Ҽ | |
Ҿ | Ӂ | Җ | Ӝ | Ԅ | Ҙ | Ӟ | |
Ԑ | Ӡ | Ԇ | Ӥ | Ӣ | Ӏ | Ҋ | |
Қ | Ҟ | Ҡ | Ӄ | Ҝ | Ԟ | Ԛ | |
Ӆ | Ԓ | Ԡ | Ԉ | Ԕ | Ӎ | Ҥ | |
Ԣ | Ԋ | Ң | Ӊ | Ӈ | Ӧ | Ө | |
Ӫ | Ҩ | Ҧ | Ԥ | Ҏ | Ԗ | Ҫ | |
Ԍ | Ҭ | Ԏ | Ӳ | Ӱ | Ӯ | Ү | |
Ұ | Ҳ | Ӽ | Ӿ | Һ | Ҵ | Ӵ | |
Ҷ | Ӌ | Ҹ | Ӹ | Ҍ | Ӭ | Ԙ | |
Примечание. Знаки в скобках не имеют статуса (самостоятельных) букв. |
Се́рбский кирилли́ческий алфави́т, или ву́ковица (названа по имени своего создателя, Вука Стефановича Караджича) — кириллический алфавит сербского языка, созданный в начале XIX века и с тех пор не менявшийся. С 1863 года принят также в качестве черногорского алфавита. По сравнению с русским алфавитом, в вуковице отсутствуют Ёё, Йй, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя, но зато используются 6 других букв (история каждой описана в соответствующей статье, см. таблицу справа). Каждая буква, по крайней мере фонематически, обозначает ровно один звук. Начертание некоторых сербских (и македонских) букв в курсиве и в рукописных шрифтах отличается от привычного русского. Прежде всего это относится к курсивным и рукописным строчным п, т, иногда также б, г, д [1], и к рукописным прописным Б, Д, Н. В большинстве распространенных компьютерных систем поддержка особых сербских начертаний отсутствует или затруднена.
Буква | Звук | Русская практическая транскрипция |
---|---|---|
А а | [a] | а (ђа→джя, ља→ля, ња→ня, ја→[ь]я) |
Б б | [b] | б |
В в | [v] | в |
Г г | [g] | г |
Д д | [d] | д |
Ђ ђ | [ʥ] | дж (ђа→джя, ђе→дже, ђи→джи, ђо→джё, ђу→джю) |
Е е | [e] | э (в начале и после гласных), е (после согласных) |
Ж ж | [ʒ] | ж |
З з | [z] | з |
И и | [i] | и |
Ј ј | [j] | й (в начале слова и после гласных: ја→я, је→е, ји→и, јо→йо, ју→ю; после согласных: ја→ья, је→ье, ји→ьи, јо→ьо, ју→ью) |
К к | [k] | к |
Л л | [l] | л |
Љ љ | [λ] | ль (ља→ля, ље→ле, љи→ли, љо→лё, љу→лю) |
М м | [m] | м |
Н н | [n] | н |
Њ њ | [ɲ] | нь (ња→ня, ње→не, њи→ни, њо→нё, њу→ню) |
О о | [o] | о (ђо→джё, љо→лё, њо→нё, јо→йо в начале и после гласных, ьо после согласных) |
П п | [p] | п |
Р р | [r] | р (всегда, в том числе и слогообразующее) |
С с | [s] | с |
Т т | [t] | т |
Ћ ћ | [ʨ] | ч (ћ и ч передаются одинаково) |
У у | [u] | у (ђу→джю, љу→лю, њу→ню, ју→[ь]ю) |
Ф ф | [f] | ф |
Х х | [x] | х |
Ц ц | [ʦ] | ц |
Ч ч | [ʧ] | ч (ћ и ч передаются одинаково) |
Џ џ | [ʤ] | дж |
Ш ш | [ʃ] | ш |
Параллельно с вуковицей в Сербии и Черногории используется латинский алфавит «гаевица», являющийся также хорватским алфавитом. Примечание. Русская транскрипция дана по справочнику «Иностранные имена и названия в русском тексте» Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина, М., 1969 (1-е изд.), 1985 (3-е изд.). На практике нередки отступления от этой системы:
- при транскрипции фамилий (в отличие от географических названий) может не передаваться различие между мягким ђ и твердым џ, а именно, вместо правил ђа→джя, ђо→джё, ђу→джю используются ђа→джа, ђо→джо, ђу→джу (Ђукановић→Джуканович и т. п.);
- вместо јо→йо (после гласных) / ьо (после согласных) встречается и передача јо→ё, особенно в случаях с прозрачной общеславянской этимологией;
- наряду с ља→ля, ље→ле, ња→ня, ње→не встречается передача со вставкой разделительного мягкого знака (ља→лья, ље→лье, ња→нья, ње→нье): Цетиње→Цетинье.