Диакритический знак
Диакрити́ческие зна́ки (др.-греч. διακριτικός «служащий для различения»):
- в лингвистике — различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяющиеся в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как самостоятельные обозначения звуков, а для изменения или уточнения значения других знаков;
- в типографике — элементы письменности, модифицирующие начертание знаков и обычно набирающиеся отдельно.
Иногда дополнительно требуют, чтобы диакритические знаки были меньшего размера, чем буквы.
Синонимические названия: акце́нты (более узкое по значению), диакри́тики (профессионально-жаргонное, ед. ч. диакри́тик, м. р., реже диакри́тика, ж. р.). Система диакритических знаков какой-либо письменности или текста называется диакри́тикой.
В некоторых случаях с одной буквой могут употребляться одновременно два, три или даже четыре диакритических знака: ặ, Ṩ, ᶑ.
Огласовки в консонантных системах письма (например, в иврите, арабском и сирийском языках), по внешнему виду близкие к диакритическим знакам, по смыслу являются скорее особой разновидностью букв.
ИсторияПравить
Древнейшими диакритическими знаками были, вероятно, обозначения долготы и краткости в греческом, а также греческие же знаки ударения.
КлассификацияПравить
Диакритические знаки можно классифицировать различными способами.
1. По месту начертания: надстрочные, подстрочные, внутристрочные.
2. По способу начертания: свободно приставляемые к основному знаку или требующие изменить и его форму.
3. По фонетико-орфографическому значению (классификация неполная и категории не взаимоисключающие):
- знаки, имеющие фонетическое значение (влияющие на произношение):
- знаки, придающие букве новое звуковое значение, отличное от обычного алфавитного (например, чешские č, ř, ž);
- знаки, уточняющие варианты произношения какого-либо звука (например, французские é, è, ê);
- знаки, указывающие на то, что буква сохраняет свое стандартное значение в таком окружении, когда ее звучание должно меняться (например, французские же ë, ï);
- просодические знаки (уточняющие количественные параметры звука: длительность, силу, высоту и т. п.):
- знаки долготы и краткости гласных (например, древнегреческие ᾱ, ᾰ);
- знаки музыкальных тонов (например, китайские ā, á, ǎ, à, a);
- знаки ударения (например, греческие «острое», «тяжелое» и «облеченное» ударения: ά, ὰ, ᾶ);
- знаки, имеющие только орфографическое значение, но не влияющие на произношение:
- знаки, позволяющие избегать омографию (например, в церковнославянском различаются твор. пад. ед. числа «ма́лымъ» и дат. пад. множ. числа «мâлымъ»);
- знаки, ничего не обозначающие и использующиеся по традиции (например, придыхание в церковнославянском, которое всегда пишется над первой буквой слова, если та — гласная);
- знаки иероглифического значения (считаются диакритическими только с позиций типографики):
- знаки, указывающие на сокращенное или условное написание (например, титла в церковнославянском);
- знаки, указывающие на применение букв для других целей (те же титла в кириллической записи чисел).
4. По формальному статусу:
- знаки, с помощью которых образуются новые буквы алфавита (в западной терминологии их иногда называют модификаторами, а не собственно диакритическими знаками);
- знаки, сочетания букв с которыми не считается отдельной буквой (такие диакритические знаки обычно не влияют на порядок алфавитной сортировки).
5. По обязательности использования:
- знаки, отсутствие которых делает текст орфографически неверным, а иногда и нечитаемым,
- знаки, используемые только в особых обстоятельствах: в книгах для начального обучения чтению, в священных текстах, в редких словах с неоднозначным чтением и т. п.
При необходимости (например, в случае технических ограничений) диакритический знак может опускаться, иногда с вставкой или заменой букв слова.
Одинаково выглядящие диакритические знаки могут иметь разное значение, название и статус в различных языках и системах письма.
Отнесение того или иного элемента графической системы к диакритическим знакам в большой мере условно. Так, в современной русской письменности можно найти «диакритические знаки» разной бесспорности (от абсолютной до почти нулевой):
- ударения — ставятся только в редких случаях и не образуют новых букв;
- двоеточие над «ё» — образует новую букву, но обычно опускается;
- краткая над «й» — образует новую букву и никогда не опускается;
- над- и подчеркивание одинаково выглядящих при письме от руки букв т (m) и ш (ш);
- буква «ь» как таковая (может рассматриваться как диакритический знак при предыдущей согласной);
- палочка у «ы» и хвостик у «щ» — являются неотъемлемыми частями соответствующих букв, но могут быть восприняты как диакритические знаки при формальном анализе и сравнении букв алфавита.
Основные диакритические знакиПравить
Замечание. Сколько-нибудь устоявшихся русских названий для большинства диакритических знаков нет. В настоящее время конкурируют:
- традиционная система филологического толка, в которой у одного (по форме) знака может быть много названий, употребляемых в зависимости от того, о каком языке идет речь: так, одно и о же надстрочное двоеточие применительно к немецкому языку будет названо «умляут» (в последнее время также «умлаут»), ко французскому — «трема», а к русскому — чаще всего просто «две точки»;
- приблизительные описания формы («птичка», «крышечка», «крючок» и т. п.);
- калька с английской компьютерной терминологии (прежде всего из Юникода), которая даже в оригинале достаточно условная, спорная и внутренне противоречивая.
Дополнительно усложняет ситуацию и тот факт, что два разных в одном языке знака в другом могут оказаться взаимозаменяемыми шрифтовыми вариантами.
Описание, код | Пример | Возможное использование |
---|---|---|
Неслитные надстрочные знаки | ||
/-образный штрих над буквой U+0301 |
á | острое ударение: греч. и ц.-сл. оксия, лат. acutus (акут), франц. accent aigu, англ. acute; используется в греческом, романских, славянских и мн. др. языках |
ń, ѓ | черта (польск. kreska) в польском обозначает специфическое смягчение согласных, а над ó — произношение как [u]; то же смягчающее значение используется в лужицких, хорватском, македонском и нек. др. языках | |
á | в чешском и венгерском — показатель долготы гласных | |
\-образный штрих над буквой U+0300 |
à | тяжелое ударение[1]: греч. и ц.-сл. вария, лат. gravis (гравис), франц. accent grave, англ. grave; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), южнославянских и мн. др. языках |
шапочка над буквой (^-образная: U+0302, круглая: U+0311, ст.-сл. знак мягкости: U+0484, над парой букв: U+0361) |
â | облеченное ударение[2]: греч. и ц.-сл. камора либо периспомени, лат. circumflexus (циркумфлекс), франц. accent circonflexe, англ. circumflex; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), сербском, ц.-сл. и мн. др. языках; в классических языках шапочка обычно круглая или даже (в греческом) в форме тильды (см. ниже), во французском, иногда в сербском — заостренная |
î | в румынском языке острая шапочка над â и î означает их чтение как [ы] | |
ê, ŝ | в некоторых системах латинской транслитерации кириллицы через ê может передаваться буква «э», а через ŝ — буква «щ» | |
ж͡д | в некоторых системах транскрипции круглая шапочка над группой букв обозначает их слитное произношение (аффрикату) | |
л̑ | в старославянском круглая шапочка над согласной (иногда несколько смещенная вправо) означает ее мягкость | |
â | в турецком шапочка над гласной означает мягкость предыдущего согласного (используется в заимствованиях из арабского) | |
надстрочное двоеточие U+0308 |
ë | знак раздельного чтения буквосочетаний: греч. diaeresis или dialytika, греч. и франц. trema (трема); используется в греческом, романских и нек. др. языках (иногда даже в английском) |
ä | умляут — знак немецкой и некоторых других германских письменностей, указывающий на изменившееся («смягчившееся») произношение некоторых гласных; заимствован также некоторыми другими языками (например, финским, венгерским, турецким и словацким) | |
ё | двоеточие входит в состав русской (и белорусской) буквы «ё» | |
ї | двоеточие входит в состав украинской буквы «ї» [йи] | |
ї, ѵ̈ | в церковнославянском кендема, то есть две точки (либо два штриха // или \\, что было равнозначно), ставится над буквой i и ижицей (ѵ) в том случае, когда они читаются как [и] и не имеют на себе других надстрочных знаков (ударения или придыхания) | |
ӥ | в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением между мягкими согласными | |
// над буквой U+030B |
ő, ű | «венгерский умляут»: ő и ű означают долгие варианты звуков, выражаемых буквами ö и ü |
ѵ̋ | в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈ | |
\\ над буквой U+030F |
и̏ | в сербском: краткое нисходящее ударение |
ѷ | в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈ (для ижицы самый распространенный, а вот ї чаще рисовали с точками или вертикальными штрихами) | |
надстрочный кружок U+030A |
å | в некоторых скандинавских языках через å обозначается долгое [a], перешедшее в [o]; прописное Å — обозначение ангстремов |
ů | в чешском языке с помощью кружка (чешск. kroužek) через ů обозначается долгое [u:] | |
надстрочная точка U+0307 |
i, j | входит в состав строчных букв i и j большинства языков с латинской и некоторых с кириллической письменностью (при добавлении любого другого надстрочного знака точка обычно удаляется); в некоторых же языках (например, в турецком) различаются буква i с точкой (по-турецки читается как [и]) и без точки (читается как [ы]), причем это различие сохраняется и для прописных букв |
ż | шипящие согласные в старой чешской письменности, буква ż в нынешнем польском языке | |
ė | в литовском языке | |
ṁ | латинская транслитерация санскрита (через ṁ в разных системах могут изображаться как анунасика, так и анусвара, но последняя может быть и ṅ) | |
точка слева над буквой | в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением после мягкого согласного | |
точка справа над буквой U+0358 |
a͘ | в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением перед мягким согласным |
тильда над буквой U+0303 |
ã | в некоторых система транскрипции тильда (происходящая от надстрочных n и m) над гласными означает их носовое произношение; в этом значении она используется также и в португальском языке |
ñ | в испанском ñ — мягкое [нь] | |
в политонической греческой орфографии тильда — шрифтовой вариант круглой шапочки (см. выше про «облеченное ударение») | ||
черта над буквой U+0304 |
ā | основное значение (идущее от древнегреческого и латыни) — указание на долготу гласных (и слогообразующих согласных); иногда используется греческое название макрон |
U-образный надстрочный знак U+0306 |
ă | основное значение (идущее от древнегреческого и латинского языков) — указание на краткость гласных; лат. brevis (бревис), англ. breve |
й | в славянских кириллицах означает неслоговой характер гласных и их переход в согласные; ц.-сл. и рус. название — краткая (c конца XIX века в словарях также кратка). Входит в состав букв й, ў (используется в белорусском языке) и нек. др. В современных кириллических шрифтах обычно изображается не так, как в греческих и латинских. | |
ӂ | в молдавской кириллице советских времен буква «ӂ» означала аффрикату [дж] | |
ğ | в турецком через ğ обозначается звук, близкий к украинскому г, а в некоторых диалектах доходящий до полного исчезновения | |
«птичка» над буквой U+030C |
ž, ě | крючок (чешск. háček) — знак чешской письменности, отмечающий шипящие и мягкие согласные, а также сильно смягчающее произношение буквы ě (обычно соответствующее старому славянскому ятю); над некоторыми буквами может для красоты выглядеть как почти прилипший апостроф: Ľ, ď и т. п.; заимствован в некоторые другие письменности (в хорватской использовался в обеих значениях); используется в некоторых системах латинской транслитерации русской и других кириллиц. В английском компьютерном сленге с 1980-х годов для этого знака появилось название caron неясного происхождения (caret + macron?), которое впоследствии расползлось в другие языки и официальные документы (вроде стандарта Юникода). |
(-образный знак греч.: U+0314, кир.: U+0485 |
ὡ, ῥ | густое придыхание (часто соответствует начальному h- в интернационализмах): греч. и ц.-сл. дасия, лат. spiritus asper; использовалось в политонической греческой орфографии и в некоторых старых вариантах церковнославянского |
)-образный знак греч.: U+0313, кир.: U+0486 |
ὀ, ὠ | тонкое придыхание: греч. и ц.-сл. псили, ц.-сл. также звательце, лат. spiritus lenis; используется в политонической греческой орфографии и в церковнославянском (ничего не обозначает, ставится над начальной гласной слов) |
хвостик сверху U+0309 |
ả | вьетнамский знак одного из музыкальных тонов (вьетн. dấu hỏi) |
титло U+0483 |
а҃ | старо- и церковнославянский знак для указания сокращенных написаний слов и для буквенной записи чисел |
апостроф[3] | н' | в некоторых системах фонетической транскрипции: знак мягкости согласных: любить = [л'уб'ит'] или [l'ub'it'] |
Неслитные подстрочные знаки | ||
подстрочная точка U+0323 |
ḥ | различные системы транскрипции и транслитерации (семитских языков, языков Индии и др.); подстрочная точка может обозначать слогообразующие согласные (ṛ, ḷ), церебральные согласные (ḍ, ṭ, ṇ), те же анунасику с анусварой и др. |
подстрочная запятая U+0326 |
ț | свистящие и шипящие в румынском языке (ș, ț) |
подстрочный кружок U+0325 |
r̥ | в некоторых системах транскрипции (например, в реконструкции индоевропейского или праславянского языка) кружок под согласной обозначает ее слоговой характер |
«чашка» под несколькими буквами U+035C |
t͜s | в некоторых системах фонетической транскрипции знак ͜ под буквосочетанием означает его слитное произношение |
«шапочка» под буквой U+032F |
u̯ | в некоторых системах фонетической транскрипции: неслоговой звук |
подчеркивание U+0331 |
a̱ | в словарях может обозначать ударение |
«птичка» под буквой U+032C |
s̬ | в МФА — знак звонкости |
Неслитные внутристрочные знаки | ||
двоеточие после буквы | a: | в фонетической транскрипции — знак долготы звука (в МФА используется специальный знак «треугольного двоеточия»: [aː]) |
точка справа сверху после буквы | o· | в латинице для тайваньского диалекта |
Слитные надстрочные знаки | ||
рожок направо и вверх U+031B |
e̛ | используется во вьетнамском языке |
Слитные подстрочные знаки | ||
седиль U+0327 |
ç | происходит из испанского языка (исп. cedilla [седи́льа] — «маленькое „z“»), но ныне там не используется; наиболее известно по употреблению во французском (франц. cédille [седи́й]), ставится под c в том случае, когда у этой буквы надо обозначить произношение [s] вместо [k]: façade [фасад]; используется также в некоторых других языках под разными буквами и с разным значением (так, в турецком буквы c, ç, s, ş обозначают соответственно звуки [дж], [ч], [с] и [ш]). В латышской письменности при строчной букве g седиль переворачивается и становится надстрочным знаком: ģ |
c-образный хвостик U+0328 |
ę | происходит из средневековой латинской письменности, где знак ę был компактной заменой для лигатуры æ; оттуда заимствован польской письменностью и получил название ogonek [ого́нэк] = «хвостик»; в польском используется в буквах носовых гласных ą и ę. Из польского заимствован другими языками (в частности, литовским), применяется при различных буквах |
хвостик как у ц или щ | ҷ, ӌ | использовался в 1930-е годы и позже при создании кириллических письменностей для различных языков СССР; обычно шел вправо и вниз, но иногда влево и вниз |
Слитные внутристрочные знаки | ||
горизонтальное перечеркивание короткое: U+0335, длинное: U+0336 |
đ | |
диагональное перечеркивание короткое: U+0337, длинное: U+0338 |
ø | в датском и норвежском ø означает то же, что в немецком ö |
ł | ł — польское несмягченное [л], переходящее в неслоговое [у]; перечеркивание обычно наклонное, но в декоративных шрифтах может быть горизонтальным, в виде тильды и т. п.; при письме от руки вместо перечеркивания ставят тильду сверху | |
вертикальное перечеркивание | ||
перечеркивание тильдой | ɫ |
- нижние хвостики (tails / descenders)
- верхние хвостики (hook-top)
- хвостики сбоку
Некоторые другие специфические диакритические знаки используются в МФА и в церковнославянской письменности.
ЛитератураПравить
- Истрин В. А. Развитие письма. М.: Изд-во АН СССР, 1961.
- Истрин В. А. Возникновение и развитие письма. М.: Наука, 1965.
ПримечанияПравить
- ↑ Название «тупое ударение» — неверное.
- ↑ Название «облегченное ударение» — неверное.
- ↑ В церковнославянской письменности апострофом называется другое: сочетание придыхания с тяжелым ударением.
als:Diakritisches Zeichen br:Sinoù diakritek eo:Diakrita signo ht:Dyakritik ia:Signo diacritic lt:Diakritiniai ženklai nn:Aksentteikn wa:Diyacritike zh-min-nan:Phiat-im hû-hō