Наименование цвета

(перенаправлено с «Имя цвета»)

Наименование цветафилологический термин для определения цветов и оттенков, отражающий также психологическую компоненту в восприятии света и цвета.

Наименование цвета — это и способ цветообозначения, и одновременно психологически-эмоциональная характеристика цвета, нередко имеющая резко выраженную этническую компоненту.

Так, зеленый для спектральных цветов достаточно однозначно определяет диапазон длин волн излучения, но ощущаемый нами как зелёный цвет может быть синтезирован и одновременным воздействием на глаз нескольких других определённых длин волн благодаря особенности нашего зрения называемому метамерия. В то же время мы различаем такие цвета, как например коричневый. Этот ощущаемый человеком цвет, как и большинство других, имеет множество оттенков, и может быть синтезирован с помощью разных спектральных цветов, но он не имеет своего аналога в видимом спектре, получаемом с помощью расщепления белого света призмой.

Цвет в колориметрии определяется, как вектор в заданной системе координат. Системы координат определяются избранной цветовой моделью, и могут быть разными, например, RGB, CMYK, XYZ.

Обозначения цветов в разных языкахПравить

Наименование цвета - лингвистическая метка, которая ассоциируется людьми с цветом или окраской объектов окружающего мира. Воспринимаемая окраска определяется физическими характеристиками спектра излучения (отражения) и/или некоторыми другими физическими свойствами объектов отражения и иризации, а также такими психофизиологическими факторами, как фоновый свет, адаптация глаза и др.. В некоторых случаях при определении имени цвета ограничиваются исключительно физическими характеристиками.

В разных языках наименование цвета для одного и того же физического объекта могут отличаться, или даже отсутствовать (см., например Синий, Сине-зеленый, Азур, Пурпурный, Маджента).

Правила словесного цветоопределения в русском языкеПравить

В русском языке существуют определённые правила для построения терминов, обозначающих цвет. К сожалению, эти правила не общеизвестны, и потому во множестве случаев нарушаются, что приводит к определённому взаимонепониманию - если люди используют малоизвестные или устаревшие термины (сомон, шамуа), или же используют неточное построение цветовых словоопределений (в словосочетаниях типа "зелёно-оранжевый цвет").

Нормативным следует считать такой способ построения многозвенных названий цветов и оттенков, при котором основной цвет указывается на последнем месте, а цвета, уточняющие оттенок - перед ним (префиксная система).

  • Например, преимущественно красный цвет с незначительным оранжевым оттенком - следует именовать "оранжево-красным", и т. п.

ЛитератураПравить

  • Тугушева, Ф. А. Семантика цветообозначений в разносистемных языках. Дис. … канд. филол. наук (На материале балкарского, русского и французского языков) Нальчик, 2003 125 с. РГБ ОД, 61:04-10/258-5 Москва : ПроСофт-М, 2003
  • Василевич, А. П. К методике сопоставительного исследования: на примере лексики цветообозначений / А. П. Василевич, Ю. Н. Скокан // Вопр. Языкознания. — 1986. — N 3. — С. 103—110.
  • Рыскулова, Т. Ш. Семантика и символика цветообозначений кара (черный) и ак (белый) в эпосе «Манас» 2004
  • Грановская Л. М. Цветообозначение в истории русской лексики //Русская историческая лексикология. — М.: Наука, 1968. — С. 83 — 103.
  • Бондаренко, И. В. Лексико-синтагматические связи цветообозначений в английской и русской поэзии 19 века (На материале прилагательных blue и red)
  • Платонова, Н. А. Когнитивное обоснование цветообозначений в разносистемных языках. дисс… кандидата филологических наук : 10.02.04, 10.02.20. , 10.02.20 Москва, 2007 175 с. РГБ ОД, 61:07-10/962.

См. такжеПравить