Заимствованные слова в русском языке

Количество заимствованных слов в русском языке исчисляется 10-ками тыс.;[1] ниже перечислена лишь небольшая их часть.

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов иноязычного происхождения содержится в категории «Русский язык: иностранные слова»

ПредысторияПравить

Заимствование слов из различных языков происходило в различные исторические периоды развития сообществ и на многих смежных или приграничных территориях. В некоторых случаях, диалектические особенности и лексические переходы носили возвратный характер перезаимствования — в несколько изменённом виде возможного начертания или форме содержания (значений).[2] В истории языка сменялись некоторые периоды возможного заимствования, без учёта предшествующих исторических событий русского народа:

  • из германских языков (праславянский период);
  • из греческого, а затем и старо/церковно-славянского языка (эпоха христианизации, дальнейшее книжное влияние)
  • из тюркских языков (контакты с половцами, затем татарское иго, дальнейшие контакты с татарами и тюрками)
  • из польского языка (XVIXVII вв.)
  • из нидерландского (XVIII), немецкого и французского (XVIII—XIX вв.) языков;
  • из английского языка (XX — начало XXI вв.).

У большинства народов мира процесс заимствования слов из других языков сопровождается также и процессом «очистки» (пуризма) языка. Изменение лексического состава языка часто связано с изменением других сторон жизни народа, общества, в том числе с изменениями в способах хозяйствования, появлением новых социальных институтов, технических приспособлений, культурных и идеологических явлений.

Заимствовались не только корни, но и другие морфемы, в частности, словообразовательные (например, с XIX века широко использовался немецкий словообразовательный суффикс -ир-ова-ть, -из-ир-ов-ать, вместо старого -ова-ть, что увеличило разрыв между русским и другими славянскими языками, где такого изменения не произошло, и преобладало польское влияние — ср. рус. редуцировать < нем. reduzieren и укр.[3] редукувати < польск. redukowac).

Из английскогоПравить

Бизнес и правоПравить

  • аутсорсинг — outsourcing — передача части неосновных операций сторонней организации, специализирующейся в этой сфере
  • бестселер — bestseller — хорошо продающаяся книга
  • бизнес — business (от слова busy [занятый]) — занятие
  • бизнесмен — businessman — предприниматель
  • биллинг — billing — от bill — счёт, билет, система ведения счёта
  • брокер — broker, восходит к старофранцузскому «торговец вином»
  • дефолт — default
  • дилер — dealer — торговец от deal — заключать сделки
  • дилинг — dealing
  • доллар — dollar — денежная ед. США
  • инсайдер — insider (inside = внутри) — человек, имеющий доступ к конфиденциальной инфо
  • лизинг — leasing (lease = аренда, сдача внаём)
  • маркетинг — marketing (market = рынок)
  • менеджер — manager (manage = руководить, управлять), от лат. manus — рука
  • менеджмент — management
  • мерчендайзер- merchandiser
  • мерчендайзинг — merchandising, merchandise — товар, английским заимствовано из французского, дословно: товароведение
  • пиар — pr (сокр. public relation) — связи с общественностью
  • прайслист — pricelist — список цен
  • промоушн — promotion — дословно: продвижение, «раскрутка»
  • промоутер — promoter — человек, занимающийся продвижением чего-либо, также пишут: промотор, промоутор
  • пресс-релиз — press-realese — представление в прессу инфосообщения компанией о себе
  • стагфляция — stagflation (stagnation + inflation)
  • стартап — startup — небольшая компания, разрабатывающая новое изделие с неизвестным результатом
  • офис — office
  • офшор — offshore (off-shore = вне побережья, то есть вне юрисдикции страны, которой принадлежит побережье)
  • пенни, пенсы — penny, pence — британская монета
  • риэлтор — realtor — от realty — недвижимость
  • франчайзер — franchiser
  • франчайзинг — franchising — заимствовано английским из фр. franchise — франшиза
  • фунт стерлингов — pound sterling — денежная ед. Великобритании
  • холдинг — holding — один из видов бизнэс-структур

СпортПравить

Интернет, информатика, программированиеПравить

  • апгрейд — upgrade — обновление апаратной части компьютерных систем
  • аплет — applet — мальнькое приложение, исполняемое на клиенте как часть большого
  • ассемблер — assembler — сборщик, язык програмирования низкого уровня
  • баг — bug — ошибка в софтвере [какой-либо программе], дословно — жук, жучок
  • багфикс — bugfix — исправление бага
  • байт — byte — ед. изм. информационной ёмкости
  • баннер — banner — флаг
  • бит — bit (сокр. binary digit) — двоичная цифра
  • блог — blog (сокр. от «web log») — дневник в Интернете
  • блогер — blogger — человек, ведущий блог
  • браузер — browser — просматриватель
  • бэкслэш — backslash — обратная косая черта
  • веб — web — cеть, от «world wide web» — всемирная паутина
  • декремент — decrement — уменьшение операнда на 1
  • дефолтная (величина) — default (value) — величина по умолчанию
  • десктоп — desktop — поверх стола (desk top = верх письменного стола, крышка)
  • дорвей — doorway page — входная страница
  • инкремент — increment — увеличение операнда на 1
  • Интернет — internet — межсеть. Интернет соединяет собою множество локальных сетей.
  • интернет сервис провайдер — internet service provaider — поставщик инет-услуг
  • интерфейс — interface — поверхность раздела, стык, способы взаимодействия ч-либо с человеком. То, что помогает соединять между собой лицевые панели разных приборов (изначально).
  • киберсквотер — cybersquatter — человек, занимающийся киберсквотингом
  • киберсквотинг — cybersquatting
  • клик — click — щелчок, подражание звуку, который издает мышка при нажатии клавиши для вызова нужной информации на мониторе компьютера
  • лэптоп (лептоп) — laptop (lap = колени сидящего человека)
  • логин — login — метод, с помощью которого пользователь получает доступ к компьютерной системе
  • микропроцессор — microprocessor
  • онлайн — online, on-line — на линии, на связи
  • офлайн — offline, off-line — в реале. В отключенном от компьютерной сети состоянии (изначально)
  • парсинг — parsing — синтаксический разбор входной последовательности в соответсвии с формальной грамматикой
  • парсер — parser — программа, реализующая синтаксический разбор; ситаксический анализатор
  • пиксел — pixel (сокр. от picture elemet) — минимальная адресуемая единица изображения на экране
  • плагин — plugin (от plug in, «подключать») — программный модуль, расширяющий функциональность, обычно очень специфичную, главного приложения
  • подкастинг — podcasting — ipod вещание
  • постинг — posting — написание сообщений на форуме
  • свопинг — swapping — замена одного сегмента программы в памяти другим и восстановление его по запросу
  • сервис-пак — service pack — коллекция апдэйтов, багфиксов и/или улучшений, доставляемая в виде одного устанавливаемого пакета
  • скриншот — screenshot — снимок экрана
  • слэш — slash — косая черта
  • софтвер — software — мягкий продукт, также переводится как мягкая оснастка
  • сервлет — servlet — программа, исполняемая на сервере и расширяющая функциональность веб-сервера
  • спам — spam — марка мясных консервов, реклама которых успела надоесть многим (от spiced ham)
  • спамер — spam — человек, рассылающий спам
  • транзистор — transistor (transfer + resistor) — переменное сопротивление
  • траффик — traffic — дорожное движение
  • тред — thred — нить
  • файервол — firewall — огненная стена. Противопожарная стена между домами, предотвращающая распространение огня (в этом значении по-русски используется немецкое слово с тем же значением — брандмауэр)
  • файл — file — досье, подшивка документов
  • чипсет — chipset — набор микросхем для выполнения 1 или нескольких связанных функций
  • хакер — hacker — программист, неправомерно пытающийся получить доступ к функциям управления тех или иных сайтов в интернете
  • хай-тек — hi-tech, high technologies — высокие технологии
  • хостинг — hosting от host — хозяин

ТранспортПравить

АвтомобильныйПравить

  • фривэй — freeway — тип хайвеэв, предназначенных для безопасного автосообщения без пересечения иных дорог
  • хайвэй — highway — основные дороги, предназначенные для общественного транспорта
  • парковка — parking — место временной стоянки автомобилей: автостоянка (по утверждениям А. Н. Погребного-Александрова, это якобы «новое» заимствованное слово имеет древнее славяно-русское происхождение и возникло от словосочетания «парк» и «ков(ка)», являясь возвратным)

ЖелезнодорожныйПравить

ФизикаПравить

  • адмиттанс — admittance — полная проводимость электроцепи для гармонических тока и напряжения
  • импеданс электрический — impedance — полное сопротивление электроцепи для гармонических тока и напряжения
  • конфайнмент — confinement — удержание, заключение
  • кварк — quark
  • лазер — laser (сокр. от Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation — усиление света с помощью вынужденного излучения)
  • мазер — maser (сокр. от Microwave Amplification by Stimulated Emission of Radiation — усиление микроволн с помощью вынужденного излучения)
  • спин — spin — вращение

Ед. изм.Править

  • ватт — watt — ед. изм. мощности в СИ
  • генри — henry — ед. изм. индуктивности в СИ
  • гильберт — gilbert — ед. изм. магнитодвижущей силы в СГС
  • грэй — gray — ед. изм. поглощённой дозы ионизирующего излучения в СИ
  • джоуль — joule — ед. изм. работы и энергии в СИ
  • кельвин — kelvin — ед. изм. температуры в СИ
  • максвелл — maxwell — ед. изм. магнитного потока в СГС.
  • ньютон — newton — ед. изм. силы в СИ
  • стокс — stokes — ед. кинематической вязкости в СГС
  • фарад — farad — ед. изм. электрической ёмкости в СИ
  • джемпер-jamper- кофта без пуговиц, одевается через голову
  • бэби — baby — младенчик обоего пола
  • бойфренд — boyfriend — мужчина-партнёр во внебрачных романтических отношениях
  • аутсайдер — outsider — стоящий в стороне
  • бакс — bucks — доллары США (the buck)
  • бойкот — boycott — исключение из нормальной деятельности (в честь Charles C. Boycott)
  • брифинг — briefing — короткий инструктаж
  • бумеранг  — boomerang — (в английский язык это слово пришло из языка австралийских аборигенов)
  • виджей — VJ (сокр. от video jockey) — видео-жокей
  • вейвлет — wavelet — маленькая волна
  • гаджет — gudget — устройство, приспособленное для особых практических целей и функций
  • гёрлфренд — girlfriend — женщина-партнёр во внебрачных романтических отношениях
  • диджей — DJ (сокр. от disc jockey) — диск-жокей
  • джинсы — jeans
  • кастинг — casting — подбор актёров, певцов, танцоров и пр. народца (исполн. искусство)
  • кекс — cakes — пироженное
  • клоун — clown
  • колумнист — columnist — ведущий колонку в газете
  • кроссворд — crossword — крестословица
  • лоби — lobby — группа людей, пытающихся повлиять на законодателей или др. официальных лиц в чьих-либо интересах
  • лобист — lobbyist — член лобби
  • лидер — leader — ведущий
  • машина — machine —
  • мейнстрим — mainstream — главное течение
  • мониторинг — monitoring — отслеживание чего-либо
  • ноу-хау — know-how — знать как
  • постер — poster — большие, обычно печатаемые плакат, биль или объявление, часто иллюстрируемое, к-рые вывешивается для привлечения внимания
  • постпродакшн — postproduction — обработка фильма после съёмок
  • прайм-тайм — prime-time — вечерние часы, когда собирается наибольшая ТВ-аудитория
  • продакшн — production — кинопроизводство
  • рейд — raid
  • рейтинг — rating — ранг
  • римейк — remake — переделка
  • рында — корабельный колокол, команда «рынду бей!» — от ring the bell (звонить в колокол)
  • саундтрек — soundtrack — музыка, сопровождающая фильм
  • сквер — от square — площадь, а она от square — квадрат (очерченный стенами окружающих домов).
  • скрининг — screening
  • слэнг — slang
  • спикер — speaker — говорящий
  • тинейджер — teen-ager — подросток
  • ток-шоу — talk-show — показ беседы
  • топлес — topless — без верха
  • трек — track — в свою очередь от араб. ТарИк — дорога (дорОг!)
  • троллейбус — trolleybus — автобус с электропроводом
  • тюнинг — tuning — точная настройка
  • уикэнд — weekend — конец недели/баста
  • фастфуд — fastfood — быстрая еда
  • фешенебельный — fashionable — модный
  • финиш — finish — окончание
  • фольклор — folklore — народное знание
  • форвард — forward — вперёд
  • фрилансер — freelancer — человек, выполняющий работу, без долгосрочных обязательств перед работодателем
  • хенд-мейд — hand-made — (новомодный варваризм)означает: рукотворное, ручной работы
  • хит — hit — удар
  • хот-дог — hot dog —
  • хулиган — hooligan — дебошир
  • шоу — show — показ
  • шоумен — showman — человек, могущий привлечь внимание публики

Из арабского (обычно через посредство западноевропейских или тюркских языков)Править

  • адмирал — emir al bahr — владыка моря
  • азимут — ас-сумут
  • алгебра — аль-джабр («восполнение»)
  • алгоритм — аль-Хорезми (нисба математика из Хорезма)
  • алкалоид — al quali
  • алкоголь — аль кохоль. Кагаль (коhaль) — спирт.
  • алхимия — аль-кемия — химия
  • альков — аль-кааб (через французский, где из испанского, а там из арабского)
  • альманах — аль-мана — непериодический сборник (через западноевропейские)
  • Арбат (спорная трактовка) — арбад
  • арсенал — ас-синаа
  • гашиш — хашиш — трава
  • газель — al-ghazal
  • Гибралтар Джабаль Ат ТарИк — гора, названная по имени араб. полководца Тарика, высадившегося в Испанию в районе этого пролива.
  • дамка (спорная трактовка) — дамме — игра в шашки
  • зенит — земт
  • камфора — kafur
  • карат — единица веса для алмазов
  • кайф — кейф
  • кофе — кахва
  • матрац — matrah — подстилка, через нидерландский
  • мат(шахм.) — матт — умер
  • надир — назир
  • нашатырь — nus’adir
  • орда — Ард — земля. Золотая Земля (орда) — Ард Захаби, где Захаб — золото (нем.die Erde, англ. Earth — Земля — оттуда же)[Источник?]
  • сарай — сарай — дворец
  • сафари — сафар — путешествие
  • сель — сель — поток льда, воды и камней с горы
  • сумбур (спорная трактовка) — сомбур — неуправляемый поток воды
  • сундук — сОндук — касса, ящик
  • тариф — таариф
  • тахта — тахт — низкая постель
  • факир — факыр — бедняк
  • ферзь — уазир — министр
  • фитиль — фа-таля
  • халат — hil’at — почётное платье
  • халва — халяуа от хелюэ — сладость, халяуият — сладости
  • хана (спорная трактовка) (жарг.) — «Саххатейн уа хАна» — пожелание двойного здоровья и благополучия
  • цифра, шифровать — от cifr — ноль. Процесс шифрования в древности часто заключался заменой букв цифрами или наборами условных знаков, в том числе точек. Точка посреди строки обозначает цифру ноль в арабском написании
  • шафран — azafran
  • шахматы — Шах матт — шах умер Распостранён в Европе Арабами, слово имеет Таджикское происхождение от слов Шох Мурд то есть Король умер.

Из ацтекскогоПравить

Из языков бантуПравить

  • зомби — nzambi — дух умершего

Из болгарскогоПравить

Из бретонскогоПравить

Из венгерскогоПравить

Из грузинскогоПравить

Из древнегреческогоПравить

В древнегреческом языке многих этих слов не было, они были созданы позже из греческих корней

Из ивритаПравить

  • аллилуйя — hалилу-я — вознесение, восхваление бога
  • аминь — אמן — что значит, это есть или «иметь в виду» — перебивка псалмов (в понимании русского — «истинно», «да будет так», «верую»).
  • бегемот — беhемот — мифическое животное, упоминаемое в книге Иова. Беhемот — множественное число от слова «беhема», означающее «скотина»; в первый раз употребляется в первой главе книги Бытия.
  • молох — мелех — владыка, царь, имя языческого божества у хананеев
  • пасха — Песах — религиозный праздник, «еврейская Пасха», от слова «пасах» — «прошёл мимо» (ангел смерти в десятой казни египетской проходил мимо еврейских домов, защищённых кровью ягнят на воротах, и не убивал первенцев в этих домах).
  • суббота — Шаббат — священный праздник субботы
  • юбилей — йовель — юбилейный(пятидесятый) год

Из индонезийскогоПравить

Из инуитскогоПравить

Из иcландскогоПравить

Из испанскогоПравить

Из итальянскогоПравить

  • автострада — autostrada — скоростная дорога для безопасного автосообщения без пересечения иных дорог
  • бандит — bandito — разбойник (от немецкого Bann — объявление вне закона)
  • банк — banсa — скамейка, лавка
  • барокко — итал. barocco, фр. baroque, — странный, неправильный
  • батут — battuta — бить, стучать, ударять
  • газета — gazette — мелкая венецианская монета
  • кавалер — cavaliere — всадник, рыцарь, от лат. caballus — конь (кобыла)от др слав. кобёлый (беспородистый)(конь стар.рус комонь)
  • карнавал — carnevale, от лат. carne — мясо, vale — прощай
  • малярия — mala aria — плохой воздух
  • мафия — mafia — дерзость (сицил. диал.)
  • папарацци — paparazzi — докучливые комары (диал.)
  • паспорт — passo porto — пропуск в порт
  • помидор — pomo d’oro — золотое яблоко
  • путана — puttana — проститутка
  • ракета — rocchetta — челнок
  • сутана — sottana
  • фортепиано — fortepiano — сильно-слабо
  • шарлатан — ciarlatano — болтун

ФизикаПравить

  • нейтрино — neutrino — маленький нейтрон/нейтрончик
  • фермион — fermion (от фамилии Fermi + on) — частица с полуцелым спином

Ед. изм. в физикеПравить

  • вольт — volt — ед. изм. электрического напряжения в СИ
  • гал — gal (сокр. от Galileo) — ед. изм. ускорения в СГС

Из китайскогоПравить

  • чай— 茶 chá (ча) — чай
  • байховый — 白花 báihuā — белый цветок
  • женьшень — 人参 rénshēn ­— дословно: корень жизни

Из латыниПравить

Cлова, которые лишь были созданы позже из латинских корней, помечены звёздочкой

Из мансийскогоПравить

  • мамонт — манг онт — земляной рог

Из немецкогоПравить

см. также Список немецких слов в русском языке

Ед. изм. в физикеПравить

  • вебер — Weber — ед. изм. магнитного потока в СИ
  • гаусс — Gauß — ед. изм. магнитной индукции в СГС
  • герц — Hertz — ед. изм. частоты периодических процессов
  • ом — Ohm — ед. изм. электрического сопротивления в СИ
  • рентген — Röntgen — внесистемная ед. экспозиционной дозы радиоактивного облучения рентгеновским или гамма-излучением
  • сименс — Siеmens — ед. изм. электрической проводимости в СИ

Из нидерландскогоПравить

Из полинезийских языковПравить

Из персидскогоПравить


Из польскогоПравить

Из португальскогоПравить

Из тамильскогоПравить

Из татарскогоПравить

  • алмаз — almas — не возьмет, не одолеет (пер. непобедимый)
  • алтын — altyn — золото
  • арбуз — karbyz
  • арба — arba — телега, открытая повозка
  • аркан — arkan — канат, трос
  • барин, бояре — bay; baylar — богатый; богачи, господа (тюрк. — аристократическая верхушка: слово вначале вошло в церковно-славянский язык в форме «боляре», а затем перешло в простонародный язык в форме «бояре»)
  • бабай — babay — дедушка, старик
  • бакалея — wak ala — мелкая торговля (wak — мелкий, ala — берет, взять)
  • балык — balyk — рыба
  • балчуг — balçyk — глина, почва
  • балда — balta — топор
  • барахло
  • барс — bars, barys; jülbars — пантера, леопард; тигр
  • беркут
  • барсук
  • бахча — bakça — сад, садик
  • башка — baş — голова
  • башлык — капюшон
  • башмак
  • биляш — bәleş (пирог с мясной начинкой)
  • богатырь — batyr — батыр, в древней Руси их называли «храбры»
  • бунчук
  • буран
  • бязь — bәz
  • деньги — tan’ga, tәņkә — монета, денежная единица
  • джигит — eget — юноша, молодец
  • ертаул — передовой полк, легкое конное войско предназначенное для разведки
  • есаул — yasaul — чин, звание в казачьих войсках, помощник военачальника
  • жемчуг — энҗе
  • жесть, жестяной
  • изюм — йөзем — виноград
  • ишак — işәk — осёл
  • кабак — kabak — шинок, питейное заведение в Казанском ханстве (тыква; пробовать, кушать)
  • кабан
  • кабура
  • казак — kazak — воинское сословие, постоянный кадр войска в Казанском ханстве находившийся в подчинении уланов и мурз
  • казан — kazan — котёл, котелок
  • казна
  • кайма — kayma — оторочка, окантовка, ободок
  • калпак — kalfak — головной убор
  • камыш — тростник
  • камча — плеть, нагайка
  • карандаш — kara taş — черный камень (графит); другая версия: kalam daš — тростник + камень
  • караул
  • кибитка — kibet — крытая повозка, небольшой магазинчик
  • кинжал
  • кирпич
  • колчан
  • кубань — kuman — тюркский народ (кыпчаки)
  • кунак — гость
  • курган
  • кулак
  • лабаз — крытое помещение (склад, лавка)
  • майдан — площадь
  • мурза — mirza — дворянин, титул представителя знати
  • нибельмеса — belmes — не знает
  • орда — ürda, urta — середина (центральная ставка)
  • сабантуй — saban tuy — праздник плуга (saban — плуг, tuy — свадьба, праздник)
  • сарафан
  • сибирь — sybir — тюркский народ (сувары, савиры)
  • сундук
  • стакан
  • таган, таганок — tagan — качели, подставка на ножках для котла или чугунка
  • таможня — tamga — знак, засечка (пограничная метка); клеймо, тавро
  • тесьма — tasma — лента, полоса
  • тормоз — turmaz — подкладыш под колёса арбы
  • туман
  • тундра — tun; tundyra — мёрзлый, замерзший; подмораживать, замораживать
  • тушканчик — tyçkan — мышь
  • чабан
  • чалый (о масти лошади) — çal — седой, с проседью
  • чебурек — çyg böräk — мясо, пирожок
  • чердак и чертог — çartak — балкон, верхняя комната
  • чугун — çuen
  • чулан — çölan — кладовая
  • чубук
  • улан — üglan — дети аристократов, титул представителя знати (ul, ullar — сын, сыновья)
  • урюк — örük — cушеный абрикос
  • хан, ханство — han, hanlyk — повелитель, царь; царство
  • шамдал — шэмдэл — подсвечник
  • шашлык — şişlyk — мясо на вертеле (şiş — прут, стержень, вертел)
  • ям, ямщик — yam; yam çabuçy — почта, почтовая станция; ямщик
  • ярлык — письменное повеление хана, ханская грамота
  • яса, ясак — yasa; yasak — грамота, закон; подать, сбор дани согласно закону

Из турецкого (А также из других тюркских языков)Править

Через украинский языкПравить

Из французскогоПравить

Ед. изм. в физикеПравить

  • ампер — ampère — ед. изм. силы электрического тока в СИ
  • беккерель — becquerel — ед. изм. радиоактивности в СИ
  • кулон — coulomb — ед. изм. электрического заряда в СИ
  • кюри — curie — внесистемная ед. изм. радиоактивности
  • паскаль — pascal — ед. изм. давления (механического напряжения) в СИ
  • пуаз — poise — ед. динамической вязкости в СГС

Из чешскогоПравить

  • пистолет — píšťala (через французский) — трубка (ср. с русским пищаль)
  • робот — robot — раб, работник. Слово не существовало в чешском языке, было создано писателем-фантастом Карелом Чапеком.

Из хорватскогоПравить

Из шведскогоПравить

Из эстонскогоПравить

Из японскогоПравить

  • банзай — (десять тысяч лет) — боевой клич
  • бонсаи — выращивание миниатюрных деревьев
  • бусидо — самурайский кодекс чести
  • васаби — японский хрен
  • дайкон — гигантская японская редька
  • гейша — традиционная японская артистка, танцовщица, японский аналог античной гетеры
  • годзилла — сказочное чудовище из кинофильма
  • гэта — сандалии на высокой подошве
  • икебана — создание натюрмортов из живых цветов
  • иена — японская денежная единица
  • кайдзэн — система производственных отношений
  • канбан — (точно вовремя) — система логистики
  • камикадзе — (божественный ветер) — пилот (террорист) смертник, смертник вообще
  • катана — самурайский меч
  • кимоно — вид одежды
  • манга — вид комиксов и мультфильмов
  • ниндзя — шпион, наемный убийца
  • покемон — сказочный персонаж, игрушка
  • саке — рисовое вино
  • самурай — японский рыцарь
  • синкансэн — высокоростной поезд
  • сёгун — средневековый японский военный правитель
  • сэппуку — обряд ритуального самоубийства
  • сэнсэй — учитель (преимущественно восточной философии и/или единоборств)
  • суси, суши — традиционная японская холодная рыбная (или из морепродуктов) закуска
  • тамагочи — электронная игрушка
  • тэпаняки — японская плита с камнем для гриля
  • оригами — создание ручных поделок из бумаги
  • цунами — сейсмическая приливная волна
  • харакири — самоубийство с применением меча
  • хокку, хайку — формы поэзии
  • фугу, рыба фугу — иглобрюх — крайне ядовитая рыба, используемая в кулинарии
  • якудза — японская мафия

ПримечаниеПравить

  1. См., напр., Новый словарь иностранных слов Захаренко Е. Н., Комаровой Л. Н., Нечаевой И. В. и Англо-русский компьютерный словарь Пройдакова Э. М., Теплицкого Л. А., которые включают 25 тыс. и 15 тыс. слов соответственно.
  2. а б Подробности об истоических, диалектических и этимологических особенностях — в различии того или иного термина и лингвистической единицы, смотрите в соответствующих разделах словарно-энциклопедических статей.
  3. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.